Efficacia di traduzione
Nessun dato disponibile
Garanzia
Nessun dato disponibile
Aggiornamenti
Nessun dato disponibile
N. di lingue
53
N. di motori di traduzione
Probabilmente 1
Servizio clienti in italiano
Sì
Istruzioni in italiano
Sì
Menù del dispositivo in italiano
Sì
Scheda SIM inclusa
No (può essere acquistata separatamente)
Internet gratis
2 anni o fino al consumo dei 50MB
Costi per rinnovare il pacchetto dati internet
10$ – 100$ a pacchetto
N. di paesi dove la copertura internet è presente
70–150 (dipende dal tipo di SIM)
Condivisione traduzioni
No
Peso del dispositivo
125 g
Colori disponibili
bianco
Prezzo
458.85$
Paese di produzione
Cina
9
Posizione
Punteggio
5.5/10
Utilizzo relativamente intuitivo
Presenza di numerose funzioni aggiuntive (anche se poco utili nella pratica)
Prezzo elevato (458,85$) non proporzionato alle funzionalità offerte
Scheda SIM non inclusa, da acquistare separatamente (46$ o 57,50$)
Numero limitato di lingue supportate (solo 53 online, mentre i concorrenti ne offrono oltre 100)
Dati SIM limitati e pacchetti aggiuntivi molto costosi → alti costi di utilizzo nel tempo
Touchscreen molto piccolo (solo 1,08 pollici), che rende il dispositivo scomodo da usare
La funzione di traduzione di gruppo funziona solo con altri dispositivi Langie → praticamente inutile
Nessuna opzione di selezionare se la voce è maschile o femminile nella riproduzione della traduzione
Assenza della modalità automatica nella traduzione vocale
Nessuna opzione per regolare la velocità di riproduzione della traduzione
Langie S2 viene pubblicizzato come un dispositivo pratico, ma in realtà le sue strane dimensioni lo rendono tutto fuorché maneggevole. È eccessivamente costoso per ciò che offre, come si evince purtroppo sia dalla qualità costruttiva che dalle funzionalità disponibili. Il dispositivo supporta 53 lingue online, ma solo 33 includono la pronuncia; le altre offrono solo testo. In modalità offline sono disponibili solo 13 lingue – principalmente combinazioni con il cinese. Anche in questo caso, la scheda SIM non è inclusa e va acquistata separatamente per 57,50$ o 46$. I costi di rinnovo del pacchetto dati sono proibitivi – da 10$ a 100$ per pacchetti limitati. Tutto ciò, unito alla qualità media delle traduzioni e allo schermo microscopico, rende difficile giustificare l’acquisto del dispositivo a questo prezzo.
Langie S2 è un dispositivo difficile da consigliare anche agli utenti meno esigenti. Dopo un mese di test intensivi in diversi paesi europei, emerge chiaramente che, per un prezzo elevato di circa 500$, si ottengono capacità molto limitate.
Il design del Langie S2 si distingue nettamente dalla concorrenza, ma è difficile considerarlo un vantaggio. Sebbene il corpo appaia solido, è eccessivamente grande e rende il dispositivo scomodo da usare. Il difetto più evidente è lo schermo touch da soli 1,08 pollici di diagonale. Leggere traduzioni più lunghe su un display così piccolo è estremamente frustrante e richiede continui scorrimenti. Inoltre, utilizzare un touchscreen così minuscolo è quasi impossibile: selezionare con precisione le voci del menu o inserire testo diventa una vera sfida anche per chi ha dita sottili.
Langie S2 offre una serie di funzionalità che rientrano negli standard per questa categoria di dispositivi; purtroppo, la maggior parte di esse funziona in modo mediocre o addirittura insoddisfacente:
Traduzione online (53 lingue) – Il numero di lingue supportate è limitato rispetto alla concorrenza, che spesso offre oltre 100 lingue. È importante notare che delle 53 lingue dichiarate, solo 33 dispongono della funzione di pronuncia audio; le altre offrono solo la traduzione testuale, riducendo notevolmente l’utilità del dispositivo. La qualità delle traduzioni è molto incostante – le frasi semplici e standard vengono tradotte correttamente, ma quelle più complesse presentano spesso errori.
Traduzione offline (13 lingue) – Il numero di lingue disponibili offline è limitato, e si tratta prevalentemente di coppie linguistiche con il cinese. Questa funzione ha un’utilità ridotta, anche perché – come il produttore stesso ammette apertamente nei suoi materiali – il dispositivo in modalità offline “riconosce la voce e può tradurre frasi brevi o parole semplici” – punto a favore per l’onestà!
Traduzione di gruppo – Questa modalità funziona solo con altri dispositivi Langie, il che in pratica significa che tutti i partecipanti a una conversazione dovrebbero possedere lo stesso dispositivo – uno scenario altamente improbabile, soprattutto considerando la natura di nicchia di questo prodotto. Altrettanto inutile risulta la funzione Language Club, che permette agli utenti di condividere traduzioni con altri utenti Langie – un’opzione con applicazione minima in condizioni reali di mercato.
Ricerca vocale – Una funzione che teoricamente consente la ricerca di immagini tramite voce. In pratica, il riconoscimento vocale funziona abbastanza bene in ambienti silenziosi, ma i risultati visualizzati sullo schermo microscopico sono quasi illeggibili. È difficile immaginare un’applicazione pratica di questa funzione nell’uso quotidiano.
Funzionalità multimediali – Il produttore ha inserito una serie di funzioni la cui utilità in un traduttore lasciamo al giudizio dei lettori: galleria fotografica, lettore video e musicale, radio, sveglia, registratore vocale, opzione di apprendimento linguistico. Ci limitiamo a commentare la riproduzione video su uno schermo da 1,08 pollici – semplicemente non ha senso.
Il produttore afferma che Langie S2 utilizza 7 motori di traduzione online, promettendo così traduzioni di alta qualità. Purtroppo, la realtà smentisce queste promesse: la qualità delle traduzioni è al massimo nella media, e la quantità limitata di motori suggerisce che Langie utilizzi un unico motore cinese gratuito, comunemente impiegato anche da altri traduttori asiatici. Durante i test condotti in vari Paesi europei, abbiamo osservato che frasi turistiche semplici (""Dove si trova il bagno?"", ""Quanto costa?"") vengono tradotte correttamente. Tuttavia, frasi più complesse contenenti modi di dire o vocabolario tecnico-specialistico vengono spesso tradotte in modo incomprensibile o fuorviante. Le traduzioni in ambienti rumorosi (come una stazione ferroviaria a Madrid o un bar affollato a Roma) risultano molto meno efficaci rispetto a quelle in ambienti silenziosi, contrariamente alle dichiarazioni del produttore riguardo alla “tecnologia per ambienti rumorosi”. Un ulteriore ostacolo è rappresentato dallo schermo microscopico, che rende difficile verificare l’accuratezza della traduzione, soprattutto per frasi lunghe. Durante una visita a un museo ad Atene, tradurre le spiegazioni della guida è stato praticamente impossibile a causa della necessità di scorrere costantemente il testo sul minuscolo display. Il dizionario integrato è molto limitato e comprende solo alcune coppie linguistiche: inglese-spagnolo, inglese-francese, inglese-tedesco, inglese-russo e inglese-giapponese.
Langie S2 non include una scheda SIM nel pacchetto base – un difetto significativo. È necessario acquistarla separatamente, scegliendo tra due opzioni:
ULTRA LANGIE SIM: 57,50$ con 500 MB di dati validi per 10 anni in 150 paesi (dubbio che un tale traffico sia sufficiente per durare davvero un decennio),
LANGIE SIM: 46$ con dati illimitati per la traduzione, validi però solo per 2 anni e funzionanti in appena 70 Paesi.
Nei nostri test, i pacchetti dati si sono esauriti molto più rapidamente del previsto – con un uso regolare, la ULTRA LANGIE SIM può consumarsi in pochi mesi anziché anni. A peggiorare la situazione, i costi di ricarica sono elevati: 150 MB (validi 7 giorni) costano 15$, mentre 5 GB (validi 30 giorni) costano ben 95$.
L’offerta di Langie si comporta molto male rispetto alla concorrenza: altri produttori forniscono internet illimitato a vita, includono la SIM nel prezzo, e i loro dispositivi funzionano in quasi 200 paesi. Un presunto vantaggio del Langie S2 è la possibilità di creare un hotspot Wi-Fi (che il produttore chiama ""3G HOT SPOT""), ma con pacchetti dati così limitati, usare questa funzione comporterebbe esaurire rapidamente il traffico disponibile.
Il produttore dichiara che il dispositivo può funzionare fino a 5 giorni in modalità standby o 5 ore in uso continuo, un risultato nella media per questa categoria, e che nei nostri test si è dimostrato veritiero. Tuttavia, la funzione ""tieni premuto mentre parli"" spesso non funziona correttamente a causa di ritardi nella registrazione della pressione e del rilascio del tasto, causando il taglio dell’inizio o della fine delle frasi.
Langie S2 è un traduttore elettronico che, al costo elevato di 458,85$, offre solo 53 lingue online (di cui solo 33 con supporto vocale) e appena 13 lingue offline, per lo più in combinazione con il cinese. Inoltre, la modalità offline è molto limitata: traduce solo frasi brevi e parole semplici.
Lo schermo microscopico da 1,08 pollici rende il dispositivo difficile da usare, soprattutto per le funzionalità aggiuntive che il produttore presenta in modo pomposo. Un grave svantaggio è l’assenza della scheda SIM inclusa: va acquistata separatamente a 46$ - 57,50$, aumentando ulteriormente il costo complessivo del dispositivo. La connessione a Internet funziona in un numero limitato di Paesi (70–150, a seconda della SIM), e una volta scaduti i limiti di tempo o esauriti i dati, è necessario acquistare pacchetti aggiuntivi che vanno da 10$ a 100$.
Le dimensioni ingombranti e il design datato, uniti alla qualità di traduzione mediocre, completano il quadro di un dispositivo costoso che cerca di compensare le sue lacune con funzionalità multimediali poco rilevanti. Per lo stesso prezzo, o anche meno, è possibile trovare traduttori più moderni e funzionali, con più lingue supportate, traduzioni migliori, interfaccia più intuitiva e SIM inclusa con Internet illimitato.
Copyright © 2025 valutazione-traduttori.it