ranking bests

L'industria dei traduttori elettronici sta attualmente registrando una forte crescita e le aziende produttrici sfornano un’innovazione dopo l’altra, a un ritmo incredibile, riuscendo a realizzare dispositivi di ultima generazione in grado di tradurre in modo istantaneo.

Valutazione Traduttori Scopri di più

5 Cose Che DEVI Sapere Prima di Comprare un Traduttore

article banner

Hai deciso di comprare un traduttore vocale? Non sai decidere quale perché ce ne sono troppi sul mercato? Non ci sorprende che tu sia entrato in confusione. Ci sono MOLTISSIMI traduttori tascabili che sono arrivati ​​sul mercato solo negli ultimi anni.

Da un lato, questa è una cosa positiva: ora hai più scelta. D’altro canto, dovrai però fare attenzione agli aspetti tecnici e di resa dei vari dispositivi di traduzione, visto che non tutti i traduttori elettronici sono uguali. In effetti, alcuni dispositivi presenti oggi sul mercato sono pressoché inutili.

Ecco quindi un elenco degli aspetti fondamentali da considerare prima di acquistare un dispositivo di traduzione linguistica, se ne vuoi uno premium che sia davvero efficace.

1. Fai Attenzione al Prezzo

article banner

Un prezzo basso non significa per forza che il traduttore sia di bassa qualità ma, il più delle volte, è così, se siamo al di sotto di un determinato costo.

Tieni presente che gli oneri doganali e le tasse d’importazione a volte non sono incluse nel prezzo, se acquisti online e l’articolo viene spedito dall'estero. Anche il costo di spedizione è un fattore da tenere in considerazione.

Gli aspetti qui sotto vanno tenuti presenti, nel momento in cui valuti il prezzo traduttore:

  • Velocità di traduzione
  • Affidabilità della casa madre e garanzie sul prodotto
  • Precisione della traduzione
  • Tariffe applicate sulla scheda SIM: ci sarà bisogno di acquistare una scheda SIM e i relativi costi di Internet saranno a carico dell’utente (inclusi i costi di roaming) per effettuare le traduzioni?
  • Utilizzo: il dispositivo è facile da usare?
  • Tempi di consegna dal momento dell’ordine
  • Funzionalità: quante lingue traduce? Può tradurre testo e voce o solo voce? Può scansionare e tradurre il testo presente sulle immagini? Permette a più persone, che parlano lingue diverse, di avere una conversazione tutti insieme o è solo un traduttore unidirezionale o bidirezionale? Offre vantaggi aggiuntivi, come dizionari incorporati, o la possibilità di tradurre termini medici, gergo tecnico, ecc. È un traduttore tascabile o avrai bisogno di un marsupio per portarlo in giro?

2. Dovrò Pagare per Effettuare le Traduzioni?

article banner

Ci sono casi in cui il dispositivo costa poco, ma utilizzarlo costa molto. Come mai? La maggior parte dei traduttori vocali utilizza motori di traduzione online per tradurre voce e testo. Ciò significa che è necessaria la connessione wifi oppure la presenza di una scheda SIM per utilizzare il traduttore vocale. Mentre alcuni traduttori sono dotati di schede SIM integrate, per altri sarà necessario acquistarne una e installarla sul dispositivo. Inoltre, con alcuni modelli incorrerai in spese di roaming molto salate, il che significa che dovrai pagare ogni volta che traduci qualcosa, a meno che tu non sia connesso in WiFi . Alcune aziende vendono traduttori istantanei dotati di SIM integrata che traducono gratuitamente in diversi paesi, per sempre. Altri offrono traduzioni offline, sebbene di solito la precisione di questi dispositivi sia molto scarsa. Tieni in conto tutti questi eventuali costi aggiuntivi, prima di acquistarne uno.

3. Il Traduttore Funzionerà da Subito?

article banner

Alcuni traduttori necessitano che l’utente scarichi un software sul dispositivo e ciò potrebbe comportare l'addebito per gli aggiornamenti periodici del software. Verifica sempre questa informazione con il produttore prima di procedere all’acquisto del traduttore.

Alcune aziende vendono persino app, non traduttori veri e propri, e inducono in errore gli acquirenti che pensano di ricevere un traduttore “fisico” e ricevono, invece, una app sul telefono. Altri vendono un dispositivo che funziona in modo simile a un altoparlante esterno: può essere controllato tramite un'app sul telefono (l'app costituisce il vero traduttore). È possibile che alcune di queste app contengano dei virus malware.

4. Chi Lo Produce?

article banner

Controlla l’affidabilità dell'azienda che produce il traduttore. Sono rinomati per la produzione di traduttori premium? O sono aziende situate in paesi remoti, con poche recensioni online e nessuna reputazione? E la spedizione? Ci vogliono un paio di giorni per ricevere il dispositivo una volta acquistato o diverse settimane?

Fai attenzione, perché non tutte le aziende offrono assistenza ai propri clienti: questo è un aspetto fondamentale in caso riscontrassi problemi con il dispositivo. Quindi controlla che abbiano un team dedicato al servizio clienti e che il team in questione parli la tua lingua!

Dovrai dare un'occhiata da vicino alle garanzie e alle politiche di restituzione - come sempre, leggi bene tutto il testo, specialmente quello scritto a caratteri microscopici!

5. Leggi Le Recensioni

article banner

Siamo assolutamente d’accordo: non tutte le recensioni in circolazione sono vere ma, di solito, quelle false sono molte meno rispetto a quelle reali. Se un'azienda / dispositivo ha molte recensioni positive, allora sentiti sicuro e acquista da loro; saranno senz’altro più affidabili rispetto ad altre aziende sconosciute.

Leggere le recensioni ti avviserà anche di altre cose che, magari, non avevi preso in considerazione: molti dimenticano di controllare le funzionalità aggiuntive, come, ad esempio, se il microfono del traduttore è in grado o meno di filtrare il rumore di fondo, un elemento essenziale se necessiti di tradurre in ambienti affollati.

Leggendo le recensioni, scoprirai non solo se il traduttore è efficace e performante, ma anche di quali funzionalità hai bisogno, sulla base delle tue necessità.